ФотоФорум.ру - фото, форумы, фотогалерея, статьи о фотографии

Для полной функциональности сайта необходимо включить файлы cookie.

Для полной функциональности сайта необходимо включить JavaScript.

Фото "Чудеса в ванной комнате"

фото "Чудеса в ванной комнате" метки: макро и крупный план,
50% 75% 100% EXIF
ваше мнение

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи, необходимо выполнить вход.

инфо
фото:
Чудеса в ванной комнате
опубликовано:
ср 29 ноя 2017 00:00
постоянная ссылка:
комментарии (15 из 41)
все комментарии по убыванию
Mikhail  - Vandraren Mikhail - Vandraren #1 ср 29 ноя 2017 07:43

можно и на кухне).очень интересно.их массы просмотренных мне пока больше всего легло улыбаюсь рукопожатие


Tigra Tigra #3 чт 30 ноя 2017 01:27

Почему? Раковина же не кухонная.


Mikhail  - Vandraren Mikhail - Vandraren #7 сб 2 дек 2017 09:08

у нас народ такой затейник и дизайнер...) улыбаюсь цветок рукопожатие


Tigra Tigra #4 чт 30 ноя 2017 14:37

Тень сделала фото!


Игорь350 Игорь350 #6 чт 30 ноя 2017 19:18

Понравилось!


Irina Kozlov Irina Kozlov #9 сб 2 дек 2017 14:12

The Lady D:
Поскольку всегда, вознаграждаю огромное воображение!
рукопожатие

Вы точно хотели поставить минус за эту работу? Из вашего комментария этого не заметно... улыбаюсь думаю


Irina Kozlov Irina Kozlov #11 сб 2 дек 2017 15:03

это не я Ничего не поняла. Может быть, вам стоит дублировать свои комментарии на английском языке. Часто возникает непонимание из-за недостаточного владения вами русским языком. Мы же не пытаемся коверкать ваш родной язык. Вы очень любите многословно комментировать. Наверное, стоит позаботиться и о том, чтобы комментарий был понятным. улыбаюсь рукопожатие цветок


Конкурсы Фотофорум.ру Конкурсы Фотофорум.ру #14 вс 3 дек 2017 15:30

Первое место в конкурсе!
Поздравляем!
http://www.photoforum.ru/forum/topic.19.4079.1.ru.html#n18 мой вариант фото

вариант фото


andrew bart andrew bart #16 вс 3 дек 2017 19:08

Сте на електронски преводилац користите?... Или специјално тако пишу, да смешно је?... Али то испоставило се да није смешно, а само није јасно... улыбаюсь


Irina Kozlov Irina Kozlov #17 вс 3 дек 2017 19:17

Ой, сейчас заплачу! влюблен


Анна Анна #19 вс 3 дек 2017 22:49

;))) это в рек!
С победой! рукопожатие


Irina Kozlov Irina Kozlov #23 пн 4 дек 2017 10:27

Огао, очень благородно с вашей стороны заступиьься за бедную девочку. А что мешает ей писать на английском или простыми предложениями. Если я начну в гугле переводить целыми абзацами свои мысли на китайский или японский и отправлять носителям этого языка, то хорошего получится мало.
Вы как поняли коментарий леди Д к этой работе? По которому я задала ей вопрос . Она положительно оценивает работу или это минус?


Irina Kozlov Irina Kozlov #33 пн 4 дек 2017 13:48

Мой дорогой Огао, я не обладаю такой как вы телепатией. Просто скажите, есть логика между оценкой "слабо" и этим комментарием

The Lady D:
Поскольку всегда, вознаграждаю огромное воображение!
рукопожатие

Или человек просто дрыгнул нечаянно левой пяткой в стиле рококо и не хочет это признавать. Спасибо. А ваш благородный порыв я ценю и уважаю. Это хорошо. улыбаюсь рукопожатие
И очень жалею , что задала ей свой вопрос.


Николай Рамазанов Николай Рамазанов #56 вт 5 дек 2017 17:28

Я бы тоже написал пааглиццки с ашшипками))


andrew bart andrew bart #25 пн 4 дек 2017 10:50

Отличный комментарий(№22, №24 тоже), подписываюсь под каждым словом... Но тут есть один важный нюанс... Автор с ником The Lady D, будучи явно человеком не глупым и творческим, которому очевидно скучно просто так комментировать, сказал однажды, что специально строит фразы и использует такие слова, чтобы было смешнее... И это так и получалось, было действительно забавно, смысл в целом не искажался, хотя и надо было приложить некие усилия, чтобы понять, но это хорошо, типа игра такая, развивает воображение, несколько раз сам рекомендовал подобные комментарии этого автора... Но я не зря спросил у него на сербском(надеюсь, электронный перевод получился понятным и забавным), каким электронным переводчиком он пользуется, вот подумайте сами, если электронному переводчику давать задания, вводя заранее смешные синонимы, искажая фразы, строя сложные предложения. что получится?... Он и с простыми-то так справляется, что зачастую обхохочешься, а если такие задания давать, то результат может быть непредсказуемым и даже просто противоположным по смыслу...
Тут можно только дать дружеский совет сменить переводчика и не слишком увлекаться сложными творческими заданиями ему...