You must enable JavaScript in your browser.
Voting is allowed only for registered users, you need log in.
тусует молодежь...
Да, Манежная и Театральная площади-известное место сбора субкультур.
не понял идею снимка...
Я из снимка не понял, что именно вы хотели показать ... очень много людей, глазу не на чем остановиться. Показать молодежь? Но опять же кого именно и что именно? Показать спины прохожих? + Имхо, выбор фишая не для этого случая...
Ну, как знаете, считаете, что название раскрывает замысел этого снимка - хорошо...мне снимок не понятен и ничем кроме цветовой гаммы не привлекает, думаю, что акценты расставлены неправильно... Опять же считаете, что мнение, отличное от стандартных " понравилось/отлично" и прочих хвалебных од плохо - Ваше право... зараннее извиняюсь, если обидил Вас своими комментариями... успехов...
где я написала, что обиделась? Не надо домысливать. Вы написали свое мнение, я написала свое мнение. И все. никаких обид. Не нравится - ставьте соответствующую оценку. Не хочется ставить - не ставьте. Еще добавлю по снимку. Я загрузила его в раздел "город". Это не жанр и не репортаж. Это просто городская зарисовка. Какая цель у городской зарисовки? Цель одна - показать город как он есть, и с людьми и без людей, и спиной и лицом, у кого как... В данном случае я добавила еще художественную составляющую. У меня многосценовая городская зарисовка, нет одного какого либо выделенного центра, это многоцентровая картинка. Мне нравятся снимать такие сложные вариации.
Спасибо за мнение. И Вам тоже успехов!
Снимок по качеству хороший... Но ... я бы больше отнес к жанру репортажа, а для репортажа уж слишком фонари загибаются. Теперь название - это важная составная часть работы. Может, у меня автоматически переводится... но какие "young children" - это ж не младшая группа детсада, а почти шпана. Я б таких фотографировать поопасался бы - тут Вы проявили геройство. И какая areas, когда площадь - square. Дали бы название "Тусовка на Манежной" и 3 плюса - Ваши. Хотелось бы ответ получить. С уважением, Всеволод
Отвечаю. ) да, ошиблась. Механически перенесла перевод, т.к. английский мой не основной язык. переводила вот здесь http://www.translate.ru/ .
А как мне перевести "молодо-зелено"? Вот и получился сурогат.
Я хотела назвать "тусовка на манежной". Но мне больше понравилось именно "молодо-зелено"...
Спасибо за ответ. В любом случае, ноу проблем. Главное- творчество. Как был лозунг в то время, когда, по крайней мере я, был в возрасте этих ребят:"Твори, выдумывай, пробуй!" Успехов!
Хороший кадр.
Захват анимации улицу.