You must enable JavaScript in your browser.
Voting is allowed only for registered users, you need log in.
Хорошо сделано!
Спасибо!
Могу предположить, что фото сделано без штатива - поэтому есть проблемы с резкостью...место интересное...особенно удачным здесь будет фотосъёмка после дождя, когда булыжная мостовая будет интересно отражаться...
Да нет, на штативе. Надо было мне диафрагму прикрыть, а я почти на открытой. Да и объектив не отличается особой резкостью, мыльноватый он.
Спасибо!
Камеру чуть выше поднять
Спасибо за мнение!
интересно, она их моет до приготовления или всё таки после
второе интересно, в Украине есть фонтан прославляющий баварские колбаски или что нить другое из немецкой кухни?))
качество кадра...меня устраивает,но спецам технарям виднее
Согласно легенде, а этот фонтан олицетворяет именно её, одна домохозяйка приготовила своему мужу на обед дрожжевые клецки (галушки) и несла их ему на обед на завод, где он работал. По дороге она случайно споткнулась и клецки упали на пыльную дорогу. Но у экономных и бережливых швабов ничто и никогда не пропадает и она, долго не думая, обмыла их в проточной воде и как ни в чем не бывало отнесла мужу, ничего ему при этом не рассказав. А он в свою очередь ничего и не заметил. И только один прохожий случайно всё это увидел и всем потом растрепал. После чего закрепилось за этой женщиной прозвище "Knöpflewäscherin".
нда...видно эту легенду украинец рассказывал,а вот ,то что я нашёл,это видно рассказ итальянца...
Фонтан "Knöpfleswäscherin" возрождает площадь перед Elmar-Doch-Haus.
Скульптор Альбрехт Книр создал эту оригинальную бронзовую скульптуру, которая была представлена публике в 1984 году, согласно следующему анекдоту:
однажды местная жительница хотела принести своему мужу корзину, полную Knöpfle, местной специальности Hefeteig, которая похожа на лапшу, приготовленную на пару на фабрике. По дороге она споткнулась, а Корб и Нёпфле лежали на улице. Женщина не смутилась из-за швабско-прагматического решения проблемы, вымыла Кнёпфле в Бренце и привела ее без лишних слов к мужу. Кнопфле попробовал это, и он вообще ничего не заметил. С тех пор Heidenheimern подлежит прозвищу "Knöpfleswäscher".
Так это тоже самое, только перевод смешной, машинно-дословный. А я постарался литературно перевести. Я живу в этом городе.