Для полной функциональности сайта необходимо включить JavaScript.
На сайте принята кодировка Cyrillic (Windows). В результате отображаюся только буквы кириллицы и двадцать шесть латинских букв. На практике это значит, что никогда не удастся процитировать никакое слово на греческом языке, а если пользовать латинским алфавитом, то писать без опаски можно только по-английски, т.к. в графике этого языка нет диакритических знаков. Не зная этих ограничений, всегда рискуешь получить "кракозябры".
Почему бы не перейти на Unicode с его алфавитными возможностями?
объем базы данных вырастет в 2-3 раза (на каждый символ utf8 потребуется не 1, а 3 байта), что неблагоприятно скажется на производительности работы.
Объем базы данных возрастет, но не настолько. Если принять, что средний размер фотографии 220 килобайт, а комментариев к ней 150 килобайт (это, конечно, грубые прикидки), то при кодировке Уиндоуз у нас объем единиц хранения на одно фото составит 220 + 150 = 370 килобайт. Перейдя к Юникоду получим: 220 + 150 * 3 = 220 + 450 = 670, т.е. менее чем в два раза. Однако, тогда все наши зарубежные участники с родным языком, отличающимся от английского (английский употребляет только 26 латинских букв, которые американские разработчики включили в первоначальный экономичный пакет алфавитов, от которых теперь избавляются, переходя к Юникоду) смогут без опаски писать на своих языках, включая китайские иероглифы, да и мы сможем им отвечать и включать в свои постинги цитаты на любых языках.
Однако, вы хозяин, и вы решаете.
Sabirjan Kurmayev:
Объем базы данных возрастет, но не настолько. Если принять, что средний размер фотографии 220 килобайт, а комментариев к ней 150 килобайт (это, конечно, грубые прикидки)
много ли тут тех, кому русскоязычное большинство сможет ответить по-китайски или по-гречески.
в перспективе (при смене хостинга/сервера) я планирую перейти на юникод, но в ближайшие 2-3 месяца это вряд ли случится.
Попытаемся подойти к вопросу с помощью аналогии.
Иногда встречаются комментарии такого рода, что Фотошоп только портит фото, в то время как это мощный инструмент, которым нужно уметь пользоваться. Если фотограф не может или не хочет применять постобработку, то это не должно быть препятствием для тех кто может и умеет. Если вы не знаете языки, то нет никакого резона высмеивать тех, кто их знает. И практический совет: никогда не вставляйте комментарии, переведенные машинным способом. Автоматический перевод хорош только для того, чтобы приблизительно понять о чем идет речь, что тоже не всегда удается. Если вернуться к аналогиям, то такое общение аналогично обработке изображения в Фотошопе только с помощью автоматической подстройки контраста или цвета.
Толчком к этой теме послужило обсуждение вот этого фото:
http://www.photoforum.ru/photo/592947/index.ru.html
Автор нашел в интернете сомнительное описание со ссылкой на греческое происхождение названия, которое было дано неправильно и латинскими буквами. Но написать по-гречески не получилось. Ранее у меня были подобные трудности, когда я писал комментарии на польском языке - приходилось заменять буквы присущие только польскому языку основными латинскими, что выглядело довольно дико.
На самом деле переход на UTF достаточно болезненной процедурой будет, но видимо без этого никак не обойтись.