PhotoForum.ru - free photo gallery for digital and film photographers

You must enable cookie in your browser.

You must enable JavaScript in your browser.

Photo "***"

photo "***" tags: street, city, landscape,
50% 75% 100% EXIF
your vote

Voting is allowed only for registered users, you need log in.

comments (15 from 16)
all comments descending
Alexander Aksenov Alexander Aksenov #1 Sun 10 May 2015 09:04

хорошо. и название понравилось, особенно, что Таллин с одной "н" написан, не на эстонском диалекте русского.
хроматит только в разные стороны-)


Vandraren Mikhail Vandraren Mikhail #4 Sun 10 May 2015 20:02

= Таллин с одной "н" написан, не на эстонском диалекте русского. =
от честно, не понял про что Вы)
может на русском диалекте эстонского?) handshake


Alexander Aksenov Alexander Aksenov #5 Sun 10 May 2015 20:52

я о том, что просто смешно, когда в русскоязычных изданиях,выходящих в Эстонии, пишут "Таллинн". есть устоявшиеся варианты написания, а в этом случае все заполизитировано. лучше бы редакторов в газеты грамотных набрали-читать невозможно, так много разного рода ошибок.
теперь, надеюсь, Вам понятней handshake


Vandraren Mikhail Vandraren Mikhail #6 Sun 10 May 2015 21:44

нда,от тяжело,с чего Вы взяли что Таллин правильно?с того что когда то в уже советское время один бездарный или ленивый решил что и одной Н хватит? а потом он стал ещё и каким нибудь профессором)...здесь нет никакой политики.поверьте.это на самом деле правильное написание,ещё в советское время нам в школе учителя говорили об этом,да и если брать чисто грамматически ..Линн,то есть конец слова это Город,а вот с одним Н слова такого нет...вообще...
про редакторов в газетах...это ещё веселей.вы уверены что ваши грамотней?))),но не будем о грустном...Шедеврально уже в словарь будут вписывать.как и ещё много чего Нововведённого))
так что это русская грамматика пытается изменить эстонский.
кстати,много катаюсь про пригородам Питера,там были очень большие поселения эстонцев ,причём исконно,так вот читая названия деревень на самом деле смешно становится,это я со стороны .да и зная эстонский),про финские тоже промолчу))
а как эстонские "грамотеи"русский коверкают,я тоже в курсе.даже на примере своего имени))...но это другая история.если интересно.как нибудь напишу,но не здесь).
с уважением,MiKHail ,это уже наши грамотеи)))


Alexander Aksenov Alexander Aksenov #11 Sun 10 May 2015 23:40

Михаил..перечитайте, что Вы написали на предмет "найди 10 ошибок". Но это так, к слову и вопросу о грамотности.
Теперь-предметно. У каждого языка есть свои нормы. В русском языке ненормально заканчивать слова сдвоенным "н". "Бездарный и ленивый" совершенно правильно решил, что по-русски правильно писать Таллин. Не уверен,правда, что за это дают профессорское звание.
И никто,поверьте, не заставляет эстонцев писать Pskov, а не Pihkva, а латышей Pskov вместо Pleskava, а англичан-Moskva или Москва вместо Moscow.


Vandraren Mikhail Vandraren Mikhail #13 mon 11 May 2015 19:43

тогда вопрос.почему до революции с двумя было нормально.а после как то ненормально писать))...Но это я так.давайте закроем тему)...она здесь как бы левая).и поверьте если наши редакторы в прессе пишут с двумя.это не потому что прогнулись,это просто потому что в Эстонии так принято) handshake smile
чуть подправил ошибки))),но всегда говорил.с этим проблемы )))


Alexander Aksenov Alexander Aksenov #15 Tue 12 May 2015 00:19

в Эстонии принято сейчас писать Таллинн. редакторы здесь ни при чем-это указание. я имел в виду, что уровень грамотности в русскоязычной прессе, выходящей в Эстонии, сейчас ниже плинтуса.
по поводу Таллина..рискну предположить, что у меня с этим городом связано гораздо большее, чем у Вас. я знаю, что значит Linn. но есть эстонский язык и есть русский язык. есть нормы и устоявшиеся написания. не надо все это смешивать.
на этом-да, давайте закончим.


Vandraren Mikhail Vandraren Mikhail #16 Tue 12 May 2015 07:12

=уровень грамотности в русскоязычной прессе, выходящей в Эстонии, сейчас ниже плинтуса. =
я думаю что тоже самое можно написать и про Россию.всего только одно слово заменить в вашем предложении.
так что не надо с больной головы на здоровую или тоже больную но по своему .и ставить свои диагнозы.
от вам нравится Таллин,а я люблю Ленинград...города которого Нет...но.ещё остались люди которые помнят именно Его ,наверно.уже вопреки этому Новому названию...потому что они Ленинградцы.
но не будем устраивать перепалку .под хорошим фото...вы хоть место то узнали с которого Ирина снимала..мне это гораздо интересней ,я думаю и Ей тоже. handshake


Irina Z. Irina Z. #8 Sun 10 May 2015 23:14

Насчет- хроматит... Я убирала с дерева..., но с башни , видимо, забыла убрать... Сейчас убрала...
А насчет Таллина... Я знаю, что на эстонском- Таллинн пишется с двумя лл и нн... Ну, а на русском- пишется Таллин, с одним н...
Хотя эстонцы, видимо, пишут по-русски тоже в эстонском варианте... )


Borislav Borislav #2 Sun 10 May 2015 11:21

С Днем Победы!


Irina Z. Irina Z. #9 Sun 10 May 2015 23:14

С Днем победы, Борислав!


Vandraren Mikhail Vandraren Mikhail #3 Sun 10 May 2015 20:00

примерно прикидываю где это)....давно по городу не гулял плотно)...там кафешек много...похоже что задний двор одной из них)а ты откуда снимала?


Irina Z. Irina Z. #10 Sun 10 May 2015 23:19

Очень местечко интересное недалеко от храма Алескандра Невского...
Слышала, здесь много фильмов снимали... Крепостная стена...факелы горят...
А это дерево- это вообще-чудо какое-то! Дерево-сказка! Кукольные домики с красными крышами...
И паренек-уборщик так, кстати, там появился, оживил картинку...)
Таллин подарил мне немного сказки) smile


Vandraren Mikhail Vandraren Mikhail #14 mon 11 May 2015 19:45

ясно,значит возможно это "сад датского короля)".Хорошее место.не меняющееся со временем) handshake


System System #7 Sun 10 May 2015 23:09

the photo has been reuploaded
фотография была заменена