Для полной функциональности сайта необходимо включить JavaScript.
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи, необходимо выполнить вход.
Из Федоскино ползет.
Скорее всего, от места съемки до Федоскино около 20 км.
федоскинская миниатюра!
Спасибо, Сергей! Миниатюра из окрестностей Федоскино.
А отполирована-то! Хоть в театр надевай
Правда, помню были такие броши.
Такое произошло чудо превращения чудовища в красавицу.
Вот интересно, Оля, божья коровка по-английски Ladybug. А дословный перевод на русский как будет, женский жук? Намёк на брошь в виде жука?
Александр Метлов:
Вот интересно, Оля, божья коровка по-английски Ladybug. А дословный перевод на русский как будет, женский жук? Намёк на брошь в виде жука?![]()
![]()
Вот в чём дело! Спасибо большое, Сабирджан, за разъяснение. Всегда говорил, люди получившие "железнодорожное" образование обладают широчайшим кругозором!
Да, Оля, всё понятно. Ну надо же, и тут в названии без содомского подтекста не обошлось! Почти как у Задорнова: в наше время даже небо стыдно назвать "голубым".
Даже отражение деревьев! Молодая!
Это не деревья, а кусты малины, в которых она бегала. Отразилось всё как в капле воды; вот что значит качественная полировка!
Спасибо, Алексей!