ФотоФорум.ру - фото, форумы, фотогалерея, статьи о фотографии

Для полной функциональности сайта необходимо включить файлы cookie.

Для полной функциональности сайта необходимо включить JavaScript.

Фото "Лаковая миниатюра"

фото "Лаковая миниатюра" метки: природа, макро и крупный план,
50% 75% 100% EXIF
ваше мнение

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи, необходимо выполнить вход.

инфо
фото:
Лаковая миниатюра
раздел:
альбом(ы):
место съемки:
примечания:
... или "Млечный путь Божьей коровки (Coccinellidae)". 
опубликовано:
ср 6 июл 2016 02:32
постоянная ссылка:
комментарии (15 из 19)
все комментарии по убыванию
александр крайз александр крайз #1 ср 6 июл 2016 10:17

Из Федоскино ползет. улыбаюсь


Александр Метлов Александр Метлов #2 ср 6 июл 2016 11:31

Скорее всего, от места съемки до Федоскино около 20 км. улыбаюсь


Сергей Шокуров Сергей Шокуров #3 ср 6 июл 2016 20:00

федоскинская миниатюра! улыбаюсь


Александр Метлов Александр Метлов #4 ср 6 июл 2016 20:05

Спасибо, Сергей! Миниатюра из окрестностей Федоскино. улыбаюсь


Сергей Еремин Сергей Еремин #5 ср 6 июл 2016 20:33

А отполирована-то! Хоть в театр надевай улыбаюсь


Александр Метлов Александр Метлов #7 ср 6 июл 2016 20:47

Правда, помню были такие броши. улыбаюсь рукопожатие


Olga cat Olga cat #6 ср 6 июл 2016 20:37

Похоже, она только вылупилась... Панцырь видно ещё мягкий улыбаюсь


Александр Метлов Александр Метлов #8 ср 6 июл 2016 20:59

Такое произошло чудо превращения чудовища в красавицу. улыбаюсь
Вот интересно, Оля, божья коровка по-английски Ladybug. А дословный перевод на русский как будет, женский жук? Намёк на брошь в виде жука? думаю улыбаюсь


Sabirjan Kurmayev Sabirjan Kurmayev #9 ср 6 июл 2016 21:51

Александр Метлов:
Вот интересно, Оля, божья коровка по-английски Ladybug. А дословный перевод на русский как будет, женский жук? Намёк на брошь в виде жука? думаю улыбаюсь

Ladybug – американизм. Этимология ниже, намек на деву Марию.
1690s, from lady + bug. The "lady" is the Virgin Mary (Marienkäfer). In Britain, now usually ladybird beetle (1704), through aversion to the word bug, which there has overtones of sodomy.


Александр Метлов Александр Метлов #12 ср 6 июл 2016 23:02

Вот в чём дело! Спасибо большое, Сабирджан, за разъяснение. Всегда говорил, люди получившие "железнодорожное" образование обладают широчайшим кругозором! улыбаюсь рукопожатие


Olga cat Olga cat #11 ср 6 июл 2016 22:24

Здесь у них более женственное название... Ladybird улыбаюсь Сабиржан популярно объяснил детали улыбаюсь


Александр Метлов Александр Метлов #13 ср 6 июл 2016 23:11

Да, Оля, всё понятно. Ну надо же, и тут в названии без содомского подтекста не обошлось! Почти как у Задорнова: в наше время даже небо стыдно назвать "голубым". хи-хи


Светлана Якимова Светлана Якимова #10 ср 6 июл 2016 22:01

Даже отражение деревьев! Молодая!


Александр Метлов Александр Метлов #14 ср 6 июл 2016 23:18

Это не деревья, а кусты малины, в которых она бегала. Отразилось всё как в капле воды; вот что значит качественная полировка! улыбаюсь


Александр Метлов Александр Метлов #16 чт 7 июл 2016 09:41

Спасибо, Алексей! улыбаюсь