You must enable JavaScript in your browser.
Voting is allowed only for registered users, you need log in.
Я правильно перевёл название - зафиксированный на крюках?
Oh, no. The actor is subject with ropes and blood stains are simulated. It is a representation.
Если вопрос был задан не в шутку, то слово переводится как "распятие".
Если вопрос был задан не в шутку
Абрикосов:Если вопрос был задан не в шутку
Прочитал латинскими буквами по русски получил, крюки фиксация. Конечно, шутка...
а что если кто-то из них ответит Вам идиомой на своем языке,
Remarkable work.